Немецкая кухня: основные блюда

перевод меню на немецком
Ресторан Zum Schiesshaus Охотничий домик в Дрездене

Дорогие гости Дрездена, а что вы знаете о саксонской кухне?  Для вашего удобства небольшая шпаргалка – перевод с немецкого языка некоторых основных блюд, которые могут встретиться в меню.  

Aufschnitt – мясная нарезка (колбасы, ветчина, копчености)
Sülze – холодец, студень 
Schinken – ветчина
Räucherlachs – копченый лосось
Wurst – колбасы и колбаски (Blutwurst – кровяная, Leberwurst – ливерная, Mettwurst – немного подкопченный сырой фарш с перцем, Knacker – копченая колбаска)
Leberkäse – печеночный паштет
Käse (aus Region, mit Trauben, Wallnüssen) – сырная тарелка (местные сорта, с виноградом, грецкими орехами)
Saison-, Buntersalat   — сезонные салаты 

Kartoffelsuppe – саксонский картофельный суп с сосисками
Linsensuppe – чечевичный суп
Soljanka – солянка
Käsesuppe – сырный суп, обычно острый
Brühe – бульон
Zwiebelsuppe – луковый суп
Leberknödelsuppe – бульон с фрикадельками из печени

Детское меню
Nudeln mit Tomatensauce – макароны с томатным соусом

Fisch-stäbchen – рыбные палочки
Kleines Schnitzel mit Pommfriets und Erbsen – маленький шнитцель с картошкой-фри и зеленым горошком
Kartoffelpuffer – картофельные оладьи, обычно с яблочным муссом

Hauptspeise Основные блюда 

основные блюда саксонской кухни
В ресторане Brennessel (Крапива) в Дрездене

В меню обратите внимание на слова:  ofen – из печи, gebraten – обжаренный, grill – на гриле, knusprig – хрустящий, с корочкой, geraeuchert – копченый, gefuellte – фаршированный, geschmorte – жарено-тушеный , eintopf – густой суп, в горшке, auflauf – запеченный в этой же миске-сковороде, spiesse – на шпаге, на шампуре, pfanne – на сковороде, bauern – деревенский, hausgemacht – домашний.
Schwein – свинина, Rind – говядина, Lamm – ягнятина, Kalb – телятина. Geflügel  — птица, Hähnchen – курятина, Ente – утка, Gänsebraten – гусь, Puten – индейка (Filet – филе, Brust – грудка, Keule – ножка)

Schweinehaxe – король саксонской кухни, свиное колено, варено-запеченное или на гриле. Саксонская особенность – подают с Apfelrotkraut квашеной красной капустой, тушенной с яблоками, и с Knödel (Speck)  картофельными клецками (политыми соусом из растопленного шпика).
Braten (Sauerbraten) – жаркое из свинины, Bierbraten – жаркое из свинины, маринованной в пиве
Spanferkel –  поросенок на вертеле
Rinderroulade –  голубцы из говяжьего фрша, Wirsingroulade –  голубцы с савойской капустой
Frikadelle – фрикадельки
Kotelett – мясо на косточке, а котлетки по-немецки Hachsteak, Fleischklößchen

Колбаски!
Bratwurst Thüringer – жареные колбаски с тмином, чесноком (Тюрингские), Nürnberger – жареные мини колбаски с майораном (Нюрнбергские)
Bockwurst  – варено-копченая сарделька
Currywurst – с приправой-соусом карри
Weisswurst (München) – мюнхенские колбаски, за ними — в ресторан Paulaner

Wild Дичь (за этими блюдами — в ресторан Шиссхаус, Охотничий домик)
Hirsch – мясо оленя, Reh – мясо косули, Wildschwein – кабанятина, Fasan – фазан

Beilage Гарниры
Nudeln — макароны
Rotkohl – красная капуста
Blumenkohl – цветная капуста
Wirsing – савойская капуста
Spitzkohl – капуста белокочанная, особый сорт
Sauerkraut – квашенная капуста (ее еще и тушат)
Semmelknödel – хлебные клёцки
Kartoffelklösse – картофельные клёцки
Bratkartoffel – жаренный картофель
Petersilienkartoffeln – вареный картофель
Spinat – шпинат листовой, тушат со сливочным соусом

Gemüse – овощи, Grillgemüse – овощи на гриле
Spargel – очень популярная в Германии спаржа
Pilz – грибы
Käsespätzle – короткая толстая лапша
Kürbis  – тыква
Rote-Beete – свекла
Paprika – перец болгарский
Gurken – огурцы
Karotten, Möhren – морковь
Zucchini – кабачки
Spinat – шпинат

Десерты

рестораны в дрездене
Те самые Quarkkäulchen творожные лепешки с яблочным муссом и взбитыми сливками

Quarkkuchen кварккухен – традиционная саксонская выпечка с творогом.
Помните творожную запеканку с изюмом? Так вот, это она, только еще и на тонком слое бисквита! Как вариант – слой начинки из мака, ягод, фруктов или  сахарная присыпка сверху – штройзель.
Quark — это творог, он встречается почти во всех саксонских пирожных, вкусно и полезно!

Quarkkäulchen  – кварккойльхен, творожные лепешки или шарики, подают с яблочным муссом и взбитыми сливками (на фото как раз они самые!)
Eierscheсke –  традиционное саксонское пирожное с  яичным пудингом
Apfelstrudel –  яблочный штрудель (с яблочным муссом, корицей, взбитыми сливками)
Pfannkuchen – толстые, как оладьи, блины
Kaiserschmarrn – толстые блины, нарезаны на кусочки, с соусом и взбитыми сливками
Eis – мороженое

Bier Пиво

переводим мню с немецкого
В замке Schloss Weesenstein своя небольшая старинная пивоварня с особенно вкусным пивом

За местным пивом в Дрездене нужно идти в рестораны при пивоварнях:
Watzke Ватцке (основной — далеко от центра на Эльбе, филиалы в центре — рядом с памятником Золотой Всадник и недалеко от Прагерштрассе),
Feldschlößchen Фельдшлёссхен (на улице Будапештер штрассе) или Waldschlösschen Вальдшлёссхен (на улице Баутцнер штрассе, рядом с одноименным мостом). От завода Radeberger Радебергер есть маленький ресторанчик с свежим нефильтрованным пивом у Террасы Брюля — вход снизу, с набережной Эльбы.

Если не знаете, какую марку пива выбрать в ресторане, то закажите просто Hell – светлое или Dunkel – темное. Что еще может встретиться в меню?
Bier vom Fass – пиво из бочки
Pils – пильс, пильснер, светлое пиво с сильным вкусом хмеля
Schwarzbier – шварц, черное пиво, изготавливается из ячменного поджаренного зерна
Zwickel – нефильтрованное, натуральное
Radler – Радлер, пиво с лимонадом
Bockbier – темное особо крепкое
Hefeweizen – пшеничное, баварское
Kristallweizen – фильтрованное пшеничное

Wein Вина

саксонские вина

Von Sächsischen Winzern, Regional – это все означает, что вино произведено в Саксонии, на самых северных в мире виноградниках (попробовать нужно обязательно, тем более, они не экспортируются). Главные винодельческие хозяйства —  Vincenz Richter, Prinz zur Lippe, Schloss Proschwitz, Schloss Wackerbarth, Pillnitzer, сорта Золотой Рислинг, белое Бургундское и Траминер.

Trocken – сухое, Halbtrocken – полусухое, Rose – розовое, Feinherb (обычно сорт Dornfelder) – полусладкое.
Sekt – игристое вино (лучшее из саксонских – Riesling brut, Gräfin Cosel Rosa, Graf von Wackerbarth)

Зимой особенно популярны и продаются во всех ресторанах и на всех рождественских ярмарках пунши и Glühwein – глювайн (глинтвейн) обычно красное горячее вино с пряностями
Kinderpunsch – детский, безалкогольный пунш на основе горячего вишневого сока

 

Приятного аппетита!

Поделиться в